Nähere Angaben zum Buch
«SPANISCH FÜR DEN BERUF: MODERNE E-MAILS UND BRIEFE SCHREIBEN – LEICHT GEMACHT»
2021 | Sprachführer Wirtschaftsspanisch | zweisprachige Ausgabe: Deutsch / Spanisch
| eBook: 192 Seiten | Taschenbuch: 121 Seiten
Markus Krenn hilft Leserinnen und Lesern in «SPANISCH FÜR DEN BERUF: MODERNE E-MAILS UND BRIEFE SCHREIBEN – LEICHT GEMACHT» Sprachbarrieren einzureißen.
Was macht diesen Sprachführer besonders? Dies ist ein Sprachführer aus der Praxis für die Wirtschaft. Der Autor bietet eine große Auswahl an praxiserprobten Textbausteinen an, aus denen sich die Leserinnen und Leser ihre individuelle Handelskorrespondenz selbst zusammenstellen können. Anschauliche Musterbriefe und Muster-E-Mails aus der Spielzeugbranche runden das Angebot ab.
Folgende Themenschwerpunkte werden abgedeckt:
- Eine Anfrage nach Informationsmaterial stellen
- Eine Anfrage nach Informationsmaterial beantworten
- Ein Verkaufsmuster versenden
- Ein Angebot einholen
- Ein Angebot schreiben
- Eine Bestellung aufgeben (Bestellung ab Werk)
- Eine Bestellung aufgeben (Bestellung FOB)
- Eine Bestellung widerrufen
- Einen Auftrag bestätigen
- Eine Rechnung versenden
- Versandbenachrichtigung
- Reklamieren
- Eine Reklamation bearbeiten
- Lieferverzug – eine Nachfrist setzen
- Lieferverzug – eine Bestellung stornieren
- Zahlungsavis
- Zahlungsbestätigung
- Zahlungserinnerung (1. Mahnung)
- 2. Mahnung
- Letzte Mahnung
Erstes Kapitel
LA NIÑA - TU TIENDA DE JUGUETES EN LAS PALMAS
LA NIÑA - TU TIENDA DE JUGUETES EN LAS PALMAS | C/TRIANA, 24 | 35001, LAS PALMAS DE GRAN CANARIA
Toy Figure Manufacturer Schmitz GmbH
Vertriebsabteilung
Nürnberger Str. 12
85055 Ingolstadt
DEUTSCHLAND
11.05.2020
Anfrage nach Informationsmaterial
Sehr geehrte Damen und Herren,
Ihre Werbeanzeige in dem Fachmagazin „Spielzeug International“ hat unser Interesse geweckt.
Wir sind ein traditionsreicher, familiengeführter Spielwarenfachhändler aus Gran Canaria. Unser Geschäft befindet sich in bester Lage im Herzen von Las Palmas, der historischen Calle Triana.
Mit diesem Schreiben erhalten Sie unsere Firmenpräsentation. Wir sind an einer langfristigen Zusammenarbeit mit Ihnen interessiert.
Bitte senden Sie uns folgende Unterlagen:
- aktuelle Preisliste, einschließlich Ihrer Verkaufs- und Lieferbedingungen
- aktueller Produktkatalog
Wir freuen uns auf unsere Zusammenarbeit!
Mit freundlichen Grüßen aus Gran Canaria
Marta Cruz
Marta Cruz Sánchez
Leitung Spielwaren-Abteilung LA NIÑA
LA NIÑA - TU TIENDA DE JUGUETES EN LAS PALMAS
LA NIÑA - TU TIENDA DE JUGUETES EN LAS PALMAS | C/TRIANA, 24 | 35001, LAS PALMAS DE GRAN CANARIA
Toy Figure Manufacturer Schmitz GmbH
departamento de ventas
Nürnberger Str. 12
85055 Ingolstadt
ALEMANIA
Las Palmas de Gran Canaria, 11 de mayo de 2020
Solicitud de material informativo
Estimados señores:
Su anuncio en la revista especializada «Spielzeug International» despertó nuestro interés.
Somos una tienda de juguetes tradicional y familiar de Gran Canaria. Nuestro establecimiento se encuentra en una ubicación privilegiada en el corazón de Las Palmas, en la histórica Calle Triana.
Junto con esta carta, recibirá la presentación de nuestra empresa. Estamos interesados en una colaboración con usted a largo plazo.
Envíenos los siguientes documentos:
- lista de precios actual, incluidas las condiciones de venta y entrega
- catálogo de productos actual
¡Estamos encantados de poder trabajar juntos!
Un cordial saludo desde Las Palmas de Gran Canaria
Marta Cruz
Marta Cruz Sánchez
Jefe del departamento de juguetes
LA NIÑA - TU TIENDA DE JUGUETES EN LAS PALMAS
TEXTBAUSTEINE SIE-FORM «EINE ANFRAGE NACH INFORMATIONSMATERIAL STELLEN»
Anfrage nach Informationsmaterial
Solicitud de material informativo
Sehr geehrte Damen und Herren,
Estimados señores:
Sehr geehrte Frau …,
Estimada Sra. … :
Sehr geehrter Herr …,
Estimado Sr. … :
Ihre Werbeanzeige in dem Fachmagazin „Spielzeug International“ hat unser Interesse geweckt.
Su anuncio en la revista especializada «Spielzeug International» despertó nuestro interés.
Wir haben Ihren Internet-Auftritt besucht und Ihre Produkte interessieren uns sehr.
Hemos visitado su sitio web y estamos muy interesados en sus productos.
Bei unserem Besuch der Spielwarenmesse Nürnberg wurden wir auf Ihre Produkte aufmerksam.
Durante nuestra visita a la Feria del Juguete de Núremberg, tuvimos la ocasión de conocer sus productos.
Wir kontaktieren Sie auf Empfehlung von …
Nos ponemos en contacto con usted por recomendación de...
Mit diesem Schreiben erhalten Sie unsere Firmenpräsentation.
Junto con esta carta, recibirá la presentación de nuestra empresa.
Wir sind an einer langfristigen Zusammenarbeit mit Ihnen interessiert.
Estamos interesados en una colaboración con usted a largo plazo.
Bitte senden Sie uns folgende Unterlagen:
Envíenos los siguientes documentos:
- aktuelle Preisliste, einschließlich Ihrer Verkaufs- und Lieferbedingungen
- lista de precios actual, incluidas las condiciones de venta y entrega
- aktueller Produktkatalog
- catálogo de productos actual
Können Sie uns bitte kostenlose Verkaufsmuster zusenden?
¿Puede enviarnos muestras de ventas gratuitas?
Können Sie uns bitte bis zum … antworten?
¿Puede respondernos mediante ...?
Vielen herzlichen Dank.
¡Muchísimas gracias!
Wir freuen uns auf Ihre Antwort.
Quedamos a la espera de su respuesta.
Wir freuen uns auf unsere Zusammenarbeit!
¡Estamos encantados de poder trabajar juntos!
Mit freundlichen Grüßen aus …
Un cordial saludo desde …
Von: marta.cruz@lanina.es
An: markus.krenn@toyfiguremanufacturer-schmitz.de
Betreff: Anfrage nach Informationsmaterial
Guten Tag Markus,
Ihre Werbeanzeige in dem Fachmagazin „Spielzeug International“ hat unser Interesse geweckt.
Wir sind ein traditionsreicher, familiengeführter Spielwarenfachhändler aus Gran Canaria. Unser Geschäft befindet sich in bester Lage im Herzen von Las Palmas, der historischen Calle Triana.
Mit dieser E-Mail sende ich dir unsere Firmenpräsentation. Wir sind an einer langfristigen Zusammenarbeit mit dir interessiert.
Bitte sende uns folgende Unterlagen:
- aktuelle Preisliste, einschließlich Ihrer Verkaufs- und Lieferbedingungen
- aktueller Produktkatalog
Wir freuen uns auf unsere Zusammenarbeit!
Mit besten Grüßen aus Las Palmas de Gran Canaria
Marta Cruz Sánchez
Leitung Spielwaren-Abteilung LA NIÑA
LA NIÑA - TU TIENDA DE JUGUETES EN LAS PALMAS
C/Triana, 24
35001, Las Palmas de Gran Canaria
Telefon: +34 928 42 21-77
E-Mail: marta.cruz@lanina.es
www.lanina.es
De: marta.cruz@lanina.es
Para: markus.krenn@toyfiguremanufacturer-schmitz.de
Asunto: Solicitud de material informativo
¡Hola, Markus!
Su anuncio en la revista especializada «Spielzeug International» despertó nuestro interés.
Somos una tienda de juguetes tradicional y familiar de Gran Canaria. Nuestro establecimiento se encuentra en una ubicación privilegiada en el corazón de Las Palmas, en la histórica Calle Triana.
Junto con este correo electrónico recibirás la presentación de nuestra empresa.
Estamos interesados en una colaboración contigo a largo plazo.
Envíanos los siguientes documentos:
- lista de precios actual, incluidas las condiciones de venta y entrega
- catálogo de productos actual
¡Estamos encantados de poder trabajar juntos!
Saludos cordiales desde Las Palmas de Gran Canaria
Marta Cruz Sánchez
Jefe del departamento de juguetes
LA NIÑA - TU TIENDA DE JUGUETES EN LAS PALMAS
C/Triana, 24
35001, Las Palmas de Gran Canaria
número de teléfono fijo: +34 928 42 21-77
dirección de correo electrónico: marta.cruz@lanina.es
www.lanina.es
TEXTBAUSTEINE DU-FORM «EINE ANFRAGE NACH INFORMATIONSMATERIAL STELLEN»
Anfrage nach Informationsmaterial
Solicitud de material informativo
Guten Tag …
¡Buenos días, …!
Hallo …,
¡Hola, …!
Hi …,
¡Hola, …!
Ihre Werbeanzeige in dem Fachmagazin „Spielzeug International“ hat unser Interesse geweckt.
Su anuncio en la revista especializada «Spielzeug International» despertó nuestro interés.
Wir haben Ihren Internet-Auftritt besucht und Ihre Produkte interessieren uns sehr.
Hemos visitado su sitio web y estamos muy interesados en sus productos.
Bei unserem Besuch der Spielwarenmesse Nürnberg wurden wir auf Ihre Produkte aufmerksam.
Durante nuestra visita a la Feria del Juguete de Núremberg, tuvimos la ocasión de conocer sus productos.
Wir kontaktieren dich auf Empfehlung von …
Nos ponemos en contacto contigo por recomendación de ...
Mit dieser E-Mail sende ich dir unsere Firmenpräsentation.
Junto con este correo electrónico recibirás la presentación de nuestra empresa.
Wir sind an einer langfristigen Zusammenarbeit mit dir interessiert.
Estamos interesados en una colaboración contigo a largo plazo.
Bitte sende uns folgende Unterlagen:
Envíanos los siguientes documentos:
- aktuelle Preisliste, einschließlich Ihrer Verkaufs- und Lieferbedingungen
- lista de precios actual, incluidas las condiciones de venta y entrega
- aktueller Produktkatalog
- catálogo de productos actual
Kannst du uns bitte kostenlose Verkaufsmuster zusenden?
¿Puedes enviarnos muestras de ventas gratuitas?
Kannst du uns bitte bis zum … antworten?
¿Puedes respondernos mediante...?
Vielen herzlichen Dank.
¡Muchísimas gracias!
Wir freuen uns auf deine Antwort.
Quedamos a la espera de tu respuesta.
Wir freuen uns auf unsere Zusammenarbeit!
¡Estamos encantados de poder trabajar juntos!
Mit besten Grüßen aus …
Saludos cordiales desde …
Dieses Buch kaufen
Hier kannst du mein Buch bestellen:
Amazon eBook
(Amazon Standard Identification Number: B08RXWXXKZ)
Amazon Taschenbuch
(Amazon Standard Identification Number: B08RT9QGVP)
Nähere Angaben zum Buch
«RUSSISCH FÜR DEN BERUF: MODERNE E-MAILS UND BRIEFE SCHREIBEN – LEICHT GEMACHT»
2020 | Sprachführer Wirtschaftsrussisch | zweisprachige Ausgabe: Deutsch / Russisch
| eBook: 358 Seiten | Taschenbuch: 125 Seiten
Markus Krenn hilft Leserinnen und Lesern in «RUSSISCH FÜR DEN BERUF: MODERNE E-MAILS UND BRIEFE SCHREIBEN – LEICHT GEMACHT» Sprachbarrieren einzureißen.
Was macht diesen Sprachführer besonders? Dies ist ein Sprachführer aus der Praxis für die Wirtschaft. Der Autor bietet eine große Auswahl an praxiserprobten Textbausteinen an, aus denen sich die Leserinnen und Leser ihre individuelle Handelskorrespondenz selbst zusammenstellen können. Anschauliche Musterbriefe und Muster-E-Mails aus der Spielzeugbranche runden das Angebot ab.
Folgende Themenschwerpunkte werden abgedeckt:
- Eine Anfrage nach Informationsmaterial stellen
- Eine Anfrage nach Informationsmaterial beantworten
- Ein Verkaufsmuster versenden
- Ein Angebot einholen
- Ein Angebot schreiben
- Eine Bestellung aufgeben (Bestellung ab Werk)
- Eine Bestellung aufgeben (Bestellung FOB)
- Eine Bestellung widerrufen
- Einen Auftrag bestätigen
- Eine Rechnung versenden
- Versandbenachrichtigung
- Reklamieren
- Eine Reklamation bearbeiten
- Lieferverzug – eine Nachfrist setzen
- Lieferverzug – eine Bestellung stornieren
- Zahlungsavis
- Zahlungsbestätigung
- Zahlungserinnerung (1. Mahnung)
- 2. Mahnung
- Letzte Mahnung
Erstes Kapitel
OOO «Золотая игрушка»
OOO «ЗОЛОТАЯ ИГРУШКА» | 65000 ОДЕССА | ГРЕЧЕСКАЯ ПЛОЩАДЬ, Д. 1А | УКРАИНА
Toy Figure Manufacturer Schmitz GmbH
Vertriebsabteilung
Nürnberger Str. 12
85055 Ingolstadt
DEUTSCHLAND
11.05.2020
Anfrage nach Informationsmaterial
Sehr geehrte Damen und Herren,
Ihre Werbeanzeige in dem Fachmagazin „Spielzeug International“ hat unser Interesse geweckt.
Wir sind ein traditionsreicher, familiengeführter Spielwarenfachhändler aus der Ukraine. Unser Geschäft befindet sich in bester Lage im Herzen von Odessa, dem Griechischen Platz.
Mit diesem Schreiben erhalten Sie unsere Firmenpräsentation. Wir sind an einer langfristigen Zusammenarbeit mit Ihnen interessiert.
Bitte senden Sie uns folgende Unterlagen:
- aktuelle Preisliste, einschließlich Ihrer Verkaufs- und Lieferbedingungen
- aktueller Produktkatalog
Wir freuen uns auf unsere Zusammenarbeit!
Mit freundlichen Grüßen aus Odessa
Tatyana Katkova
Tatyana Katkova
Leitung Spielwaren-Abteilung OOO «Золотая игрушка»
OOO «Золотая игрушка»
OOO «ЗОЛОТАЯ ИГРУШКА» | 65000 ОДЕССА | ГРЕЧЕСКАЯ ПЛОЩАДЬ, Д. 1А | УКРАИНА
Toy Figure Manufacturer Schmitz GmbH
Vertriebsabteilung
Nürnberger Str. 12
85055 Ingolstadt
DEUTSCHLAND
11.05.2020
Запрос информационных материалов
Уважаемые господа!
Ваша реклама в торговом журнале «Spielzeug International» вызвала у нас интерес.
Мы являемся традиционным семейным магазином игрушек из Украины.
Наш магазин находится в отличном месте в самом сердце Одессы, на Греческой площади.
С этим письмом Вы получите презентацию нашей компании. Мы заинтересованы в долгосрочном сотрудничестве с Вами.
Пожалуйста, пришлите нам следующие документы:
- текущий прайс-лист, включая ваши условия продажи и доставки
- текущий каталог продукции
Мы с нетерпением ожидаем начала нашего сотрудничества!
С наилучшими пожеланиями из Одессы
Tatyana Katkova
Татьяна Каткова
Руководитель направления «Игрушки»
OOO «Золотая игрушка»
TEXTBAUSTEINE SIE-FORM «EINE ANFRAGE NACH INFORMATIONSMATERIAL STELLEN»
Anfrage nach Informationsmaterial
Запрос информационных материалов
Sehr geehrte Damen und Herren,
Уважаемые господа!
Sehr geehrte Frau …,
Уважаемая госпожа …!
Sehr geehrter Herr …,
Уважаемый господин …!
Ihre Werbeanzeige in dem Fachmagazin „Spielzeug International“ hat unser Interesse geweckt.
Ваша реклама в торговом журнале «Spielzeug International» вызвала у нас интерес.
Wir haben Ihren Internet-Auftritt besucht und Ihre Produkte interessieren uns sehr.
Мы посетили Ваш сайт, и нас очень заинтересовала ваша продукция.
Bei unserem Besuch der Spielwarenmesse Nürnberg wurden wir auf Ihre Produkte aufmerksam.
Во время посещения Нюрнбергской ярмарки игрушек мы узнали о вашей продукции.
Wir kontaktieren Sie auf Empfehlung von …
Мы обращаемся к Вам по рекомендации...
Mit diesem Schreiben erhalten Sie unsere Firmenpräsentation.
С этим письмом Вы получите презентацию нашей компании.
Wir sind an einer langfristigen Zusammenarbeit mit Ihnen interessiert.
Мы заинтересованы в долгосрочном сотрудничестве с Вами.
Bitte senden Sie uns folgende Unterlagen:
Пожалуйста, пришлите нам следующие документы:
- aktuelle Preisliste, einschließlich Ihrer Verkaufs- und Lieferbedingungen
- текущий прайс-лист, включая ваши условия продажи и доставки
- aktueller Produktkatalog
- текущий каталог продукции
Können Sie uns bitte kostenlose Verkaufsmuster zusenden?
Можете ли Вы выслать нам бесплатные торговые образцы?
Können Sie uns bitte bis zum … antworten?
Можете ли Вы ответить нам до ...?
Vielen Dank.
Большое спасибо!
Wir freuen uns auf Ihre Antwort.
Ждем Вашего ответа!
Wir freuen uns auf unsere Zusammenarbeit!
Мы с нетерпением ожидаем начала нашего сотрудничества!
Mit freundlichen Grüßen aus …
С наилучшими пожеланиями из …
Von: import@goldentoy-odessa.ua
An: markus.krenn@toyfiguremanufacturer-schmitz.de
Betreff: Anfrage nach Informationsmaterial
Guten Tag Markus,
Ihre Werbeanzeige in dem Fachmagazin „Spielzeug International“ hat unser Interesse geweckt.
Wir sind ein traditionsreicher, familiengeführter Spielwarenfachhändler aus der Ukraine. Unser Geschäft befindet sich in bester Lage im Herzen von Odessa, dem Griechischen Platz.
Mit dieser E-Mail sende ich dir unsere Firmenpräsentation. Wir sind an einer langfristigen Zusammenarbeit mit dir interessiert.
Bitte sende uns folgende Unterlagen:
- aktuelle Preisliste, einschließlich Ihrer Verkaufs- und Lieferbedingungen
- aktueller Produktkatalog
Wir freuen uns auf unsere Zusammenarbeit!
Mit besten Grüßen aus Odessa
Tatyana Katkova
Tatyana Katkova
Leitung Spielwaren-Abteilung
OOO «Золотая игрушка»
Griechischer Platz 1 a
zwischen Einkaufszentrum Athena und Business Center Kiew
-1. Etage
unterirdisches Einkaufszentrum Греческий
65000 Odessa, Odessa Oblast
Ukraine
Telefon: +38 48 7011-3
E-Mail: import@goldentoy-odessa.ua
www.goldentoy-odessa.ua
От кого: import@goldentoy-odessa.ua
Кому: markus.krenn@toyfiguremanufacturer-schmitz.de
Тема: Запрос информационных материалов
Маркус, добрый день!
Ваша реклама в торговом журнале «Spielzeug International» вызвала у нас интерес.
Мы являемся традиционным семейным магазином игрушек из Украины.
Наш магазин находится в отличном месте в самом сердце Одессы, на Греческой площади.
С этим письмом вы получите презентацию нашей компании. Мы заинтересованы в долгосрочном сотрудничестве с вами.
Пожалуйста, пришлите нам следующие документы:
- текущий прайс-лист, включая ваши условия продажи и доставки
- текущий каталог продукции
Мы с нетерпением ожидаем начала нашего сотрудничества!
С наилучшими пожеланиями из Одессы
Татьяна Каткова
Татьяна Каткова
Руководитель направления «Игрушки»
OOO «Золотая игрушка»
Одесса, Греческая площадь, д. 1а
Между ТЦ Афина и БЦ Киев
-1 этаж
подземный ТЦ Греческий
телефон: +38 48 7011-3
эл. почта: import@goldentoy-odessa.ua
www.goldentoy-odessa.ua
TEXTBAUSTEINE DU-FORM «EINE ANFRAGE NACH INFORMATIONSMATERIAL STELLEN»
Anfrage nach Informationsmaterial
Запрос информационных материалов
Guten Tag …
…, добрый день!
Hallo …,
…, здравствуй!
Hi …,
…, привет!
Ihre Werbeanzeige in dem Fachmagazin „Spielzeug International“ hat unser Interesse geweckt.
Ваша реклама в торговом журнале «Spielzeug International» вызвала у нас интерес.
Wir haben Ihren Internet-Auftritt besucht und Ihre Produkte interessieren uns sehr.
Мы посетили ваш сайт, и нас очень заинтересовала ваша продукция.
Bei unserem Besuch der Spielwarenmesse Nürnberg wurden wir auf Ihre Produkte aufmerksam.
Во время посещения Нюрнбергской ярмарки игрушек мы узнали о вашей продукции.
Wir kontaktieren dich auf Empfehlung von …
Мы обращаемся к вам по рекомендации ...
Mit dieser E-Mail sende ich dir unsere Firmenpräsentation.
С этим письмом вы получите презентацию нашей компании.
Wir sind an einer langfristigen Zusammenarbeit mit dir interessiert.
Мы заинтересованы в долгосрочном сотрудничестве с вами.
Bitte sende uns folgende Unterlagen:
Пожалуйста, пришлите нам следующие документы:
- aktuelle Preisliste, einschließlich Ihrer Verkaufs- und Lieferbedingungen
- текущий прайс-лист, включая ваши условия продажи и доставки
- aktueller Produktkatalog
- текущий каталог продукции
Kannst du uns bitte kostenlose Verkaufsmuster zusenden?
Можете ли вы выслать нам бесплатные торговые образцы?
Kannst du uns bitte bis zum … antworten?
Можете ли вы ответить нам до ...?
Vielen Dank.
Большое спасибо!
Wir freuen uns auf deine Antwort.
Ждем вашего ответа!
Wir freuen uns auf unsere Zusammenarbeit!
Мы с нетерпением ожидаем начала нашего сотрудничества!
Mit besten Grüßen aus …
С наилучшими пожеланиями из …
Dieses Buch kaufen
Hier kannst du mein Buch bestellen:
Amazon eBook
(Amazon Standard Identification Number: B08CK7WMTS)
Amazon Taschenbuch
(Amazon Standard Identification Number: B08F6MVD9Y)
Nähere Angaben zum Buch
«ENGLISCH FÜR DEN BERUF: MODERNE E-MAILS UND BRIEFE SCHREIBEN – LEICHT GEMACHT»
2020 | Sprachführer Business English | zweisprachige Ausgabe: Deutsch / Englisch
| eBook: 190 Seiten | Taschenbuch: 122 Seiten
Markus Krenn hilft Leserinnen und Lesern in «ENGLISCH FÜR DEN BERUF: MODERNE E-MAILS UND BRIEFE SCHREIBEN – LEICHT GEMACHT» Sprachbarrieren einzureißen.
Was macht diesen Sprachführer besonders? Dies ist ein Sprachführer aus der Praxis für die Wirtschaft. Der Autor bietet eine große Auswahl an praxiserprobten Textbausteinen an, aus denen sich die Leserinnen und Leser ihre individuelle Handelskorrespondenz selbst zusammenstellen können. Anschauliche Musterbriefe und Muster-E-Mails aus der Spielzeugbranche runden das Angebot ab.
Folgende Themenschwerpunkte werden abgedeckt:
- Eine Anfrage nach Informationsmaterial stellen
- Eine Anfrage nach Informationsmaterial beantworten
- Ein Verkaufsmuster versenden
- Ein Angebot einholen
- Ein Angebot schreiben
- Eine Bestellung aufgeben (Bestellung ab Werk)
- Eine Bestellung aufgeben (Bestellung FOB)
- Eine Bestellung widerrufen
- Einen Auftrag bestätigen
- Eine Rechnung versenden
- Versandbenachrichtigung
- Reklamieren
- Eine Reklamation bearbeiten
- Lieferverzug – eine Nachfrist setzen
- Lieferverzug – eine Bestellung stornieren
- Zahlungsavis
- Zahlungsbestätigung
- Zahlungserinnerung (1. Mahnung)
- 2. Mahnung
- Letzte Mahnung
Erstes Kapitel
SOPHIE WALKER'S TOYSHOP LTD
SOPHIE WALKER'S TOYSHOP LTD | 14 JAMES ST. | COVENT GARDEN | LONDON WC2E 8BU | UNITED KINGDOM
Toy Figure Manufacturer Schmitz GmbH
Vertriebsabteilung
Nürnberger Str. 12
85055 Ingolstadt
DEUTSCHLAND
11.05.2020
Anfrage nach Informationsmaterial
Sehr geehrte Damen und Herren,
Ihre Werbeanzeige in dem Fachmagazin „Spielzeug International“ hat unser Interesse geweckt.
Wir sind ein traditionsreicher, familiengeführter Spielwarenfachhändler aus England. Unser Flagship Store befindet sich mitten im Herzen Londons, an folgender Adresse: 14 James St., Covent Garden, London WC2E 8BU
Mit diesem Schreiben erhalten Sie unsere Firmenpräsentation. Wir sind an einer langfristigen Zusammenarbeit mit Ihnen interessiert.
Bitte senden Sie uns folgende Unterlagen:
- aktuelle Preisliste, einschließlich Ihrer Verkaufs- und Lieferbedingungen
- aktueller Produktkatalog
Wir freuen uns auf unsere Zusammenarbeit!
Mit freundlichen Grüßen aus London
Sophie Walker
Sophie Walker
Geschäftsführerin
SOPHIE WALKER'S TOYSHOP LTD
SOPHIE WALKER'S TOYSHOP LTD | 14 JAMES ST. | COVENT GARDEN | LONDON WC2E 8BU | UNITED KINGDOM
Toy Figure Manufacturer Schmitz GmbH
Sales Department
Nürnberger Str. 12
85055 Ingolstadt
GERMANY
11th May 2020
Request informational material
Dear Sir or Madam,
Your advertisement in the "International Toy" trade magazine aroused our interest.
We are a traditional, family-run specialist toy retailer from England. Our flagship store is located in the heart of London at the following address: 14 James St., Covent Garden, London WC2E 8BU
Please find our company presentation enclosed. We are interested in a long-term cooperation with you.
Please send us the following documents:
- current price list, including your sales and delivery conditions
- current product catalogue
We look forward to working with you!
Kind regards from London
Sophie Walker
Sophie Walker
Managing Director
TEXTBAUSTEINE BRIEF (SIE-FORM) «EINE ANFRAGE NACH INFORMATIONSMATERIAL STELLEN»
Anfrage nach Informationsmaterial
Request informational material
Sehr geehrte Damen und Herren,
Dear Sir or Madam,
Sehr geehrte Frau …,
Dear Ms. …,
Sehr geehrter Herr …,
Dear Mr. …,
Ihre Werbeanzeige in dem Fachmagazin „Spielzeug International“ hat unser Interesse geweckt.
Your advertisement in the "International Toy" trade magazine aroused our interest.
Wir haben Ihren Internet-Auftritt besucht und Ihre Produkte interessieren uns sehr.
We have visited your website and we are very interested in your products.
Bei unserem Besuch der Spielwarenmesse Nürnberg wurden wir auf Ihre Produkte aufmerksam.
We noticed your products during our visit to the Nuremberg Toy Fair.
Wir kontaktieren Sie auf Empfehlung von …
We are contacting you on the recommendation of …
Mit diesem Schreiben erhalten Sie unsere Firmenpräsentation.
Please find our company presentation enclosed.
Wir sind an einer langfristigen Zusammenarbeit mit Ihnen interessiert.
We are interested in a long-term cooperation with you.
Bitte senden Sie uns folgende Unterlagen:
Please send us the following documents:
- aktuelle Preisliste, einschließlich Ihrer Verkaufs- und Lieferbedingungen
- current price list, including your sales and delivery conditions
- aktueller Produktkatalog
- current product catalogue
Können Sie uns bitte kostenlose Verkaufsmuster zusenden?
Can you please send us some free sales samples?
Können Sie uns bitte bis zum … antworten?
Can you please answer us by ...?
Vielen Dank.
Thanks a lot!
Wir freuen uns auf Ihre Antwort.
We look forward to your reply.
Wir freuen uns auf unsere Zusammenarbeit!
We look forward to working with you!
Mit freundlichen Grüßen aus …
Kind regards from …
Von: sophie.walker@sophiewalkerstoyshop.uk
An: markus.krenn@toyfiguremanufacturer-schmitz.de
Betreff: Anfrage nach Informationsmaterial
Guten Tag Markus,
Ihre Werbeanzeige in dem Fachmagazin „Spielzeug International“ hat unser Interesse geweckt.
Wir sind ein traditionsreicher, familiengeführter Spielwarenfachhändler aus England. Unser Flagship Store befindet sich mitten im Herzen Londons, an folgender Adresse: 14 James St., Covent Garden, London WC2E 8BU
Mit dieser E-Mail sende ich dir unsere Firmenpräsentation. Wir sind an einer langfristigen Zusammenarbeit mit dir interessiert.
Bitte sende uns folgende Unterlagen:
- aktuelle Preisliste, einschließlich Ihrer Verkaufs- und Lieferbedingungen
- aktueller Produktkatalog
Wir freuen uns auf unsere Zusammenarbeit!
Mit besten Grüßen aus London
Sophie Walker
Sophie Walker
Geschäftsführerin
Sophie Walker's Toyshop Ltd
14 James St.
Covent Garden
London WC2E 8BU
telephone No.: +44 20 7121692
email: sophie.walker@sophiewalkerstoyshop.uk
www.sophiewalkerstoyshop.uk
From: sophie.walker@sophiewalkerstoyshop.uk
To: markus.krenn@toyfiguremanufacturer-schmitz.de
Subject: Request informational material
Hello Markus,
Your advertisement in the "International Toy" trade magazine aroused our interest.
We are a traditional, family-run specialist toy retailer from England. Our flagship store is located in the heart of London at the following address: 14 James St., Covent Garden, London WC2E 8BU
Please find attached a copy of our company presentation. We are interested in a long-term cooperation with you.
Please send us the following documents:
- current price list, including your sales and delivery conditions
- current product catalogue
We look forward to working with you!
Best regards from London
Sophie Walker
Sophie Walker
Managing Director
Sophie Walker's Toyshop Ltd
14 James St.
Covent Garden
London WC2E 8BU
telephone No.: +44 20 7121692
email: sophie.walker@sophiewalkerstoyshop.uk
www.sophiewalkerstoyshop.uk
TEXTBAUSTEINE E-MAIL (DU-FORM) «EINE ANFRAGE NACH INFORMATIONSMATERIAL STELLEN»
Anfrage nach Informationsmaterial
Request informational material
Guten Tag …
Good afternoon …
Hallo …,
Hello …,
Hi …,
Hi …,
Ihre Werbeanzeige in dem Fachmagazin „Spielzeug International“ hat unser Interesse geweckt.
Your advertisement in the "International Toy" trade magazine aroused our interest.
Wir haben Ihren Internet-Auftritt besucht und Ihre Produkte interessieren uns sehr.
We have visited your website and we are very interested in your products.
Bei unserem Besuch der Spielwarenmesse Nürnberg wurden wir auf Ihre Produkte aufmerksam.
We noticed your products during our visit to the Nuremberg Toy Fair.
Wir kontaktieren dich auf Empfehlung von …
We are contacting you on the recommendation of …
Mit dieser E-Mail sende ich dir unsere Firmenpräsentation.
Please find attached a copy of our company presentation.
Wir sind an einer langfristigen Zusammenarbeit mit dir interessiert.
We are interested in a long-term cooperation with you.
Bitte sende uns folgende Unterlagen:
Please send us the following documents:
- aktuelle Preisliste, einschließlich Ihrer Verkaufs- und Lieferbedingungen
- current price list, including your sales and delivery conditions
- aktueller Produktkatalog
- current product catalogue
Kannst du uns bitte kostenlose Verkaufsmuster zusenden?
Can you please send us some free sales samples?
Kannst du uns bitte bis zum … antworten?
Can you please answer us by ...?
Vielen Dank.
Thanks a lot!
Wir freuen uns auf deine Antwort.
We look forward to your reply.
Wir freuen uns auf unsere Zusammenarbeit!
We look forward to working with you!
Mit besten Grüßen aus …
Best regards from …
Dieses Buch kaufen
Hier kannst du mein Buch bestellen:
Amazon eBook
(Amazon Standard Identification Number: B08GSSH47G)
Amazon Taschenbuch
(Amazon Standard Identification Number: B08Q6TLTHL)
Nähere Angaben zum Buch
«RUSSLAND: SO EROBERST DU DEINE RUSSISCHE TRAUMFRAU»
2020 | Sprachführer Russisch | dreisprachige Ausgabe: Deutsch / Russisch / Englisch
| eBook: 143 Seiten | Taschenbuch: 54 Seiten
Ab sofort im Handel erhältlich: «Russland: So eroberst du deine russische Traumfrau». Nie mehr sprachlos beim Flirten und beim ersten Date auf Russisch!
Auf 143 Seiten (eBook-Ausgabe) findet der Leser praxiserprobte Textvorlagen zu folgenden Themenschwerpunkten:
- Small Talk in russischer und englischer Sprache leicht gemacht!
- Flirten in russischer und englischer Sprache leicht gemacht!
- Ein Date vereinbaren in russischer und englischer Sprache leicht gemacht!
- Date Ideen in russischer und englischer Sprache vorschlagen leicht gemacht!
- Die erste Nachricht beim Online-Dating leicht gemacht!
Besonders praktisches Extra: «100 Fragen auf Russisch für Dates und Kennenlernen!»
Englisch ist als Fremdsprache in Russland noch nicht weit verbreitet. Viele Russinnen sprechen bis Stand heute kaum Englisch. Markus Krenn hilft Lesern in «Russland: So eroberst du deine russische Traumfrau» Sprachbarrieren einzureißen.
Erstes Kapitel
KAPITEL I – SMALLTALK IN RUSSISCHER UND ENGLISCHER SPRACHE LEICHT GEMACHT: Mit diesen 91 Eisbrecherfragen kommst du mit jeder Russin ins Gespräch und brichst erfolgreich das Eis!
Frage 1: Was ist deine Heimatstadt?
В каком городе ты родилась?
Which city were you born in?
Frage 2: Wie lange lebst du schon in Barnaul?
Как долго ты живешь в г. Барнауле?
How long have you been living in Barnaul?
Frage 3: Was gefällt dir an Barnaul und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Барнауле?
What do you like and dislike about living in Barnaul?
Frage 4: Was ist dein Lieblingsplatz in Barnaul? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Барнауле? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Barnaul? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 5: Wie lange lebst du schon in Chabarowsk?
Как долго ты живешь в г. Хабаровске?
How long have you been living in Khabarovsk?
Frage 6: Was gefällt dir an Chabarowsk und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Хабаровске?
What do you like and dislike about living in Khabarovsk?
Frage 7: Was ist dein Lieblingsplatz in Chabarowsk? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Хабаровске? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Khabarovsk? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 8: Wie lange lebst du schon in Irkutsk?
Как долго ты живешь в г. Иркутске?
How long have you been living in Irkutsk?
Frage 9: Was gefällt dir an Irkutsk und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Иркутске?
What do you like and dislike about living in Irkutsk?
Frage 10: Was ist dein Lieblingsplatz in Irkutsk? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Иркутске? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Irkutsk? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 11: Wie lange lebst du schon in Ischewsk?
Как долго ты живешь в г. Ижевске?
How long have you been living in Izhevsk?
Frage 12: Was gefällt dir an Ischewsk und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Ижевске?
What do you like and dislike about living in Izhevsk?
Frage 13: Was ist dein Lieblingsplatz in Ischewsk? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Ижевске? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Izhevsk? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 14: Wie lange lebst du schon in Jakutsk?
Как долго ты живешь в г. Якутске?
How long have you been living in Yakutsk?
Frage 15: Was gefällt dir an Jakutsk und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Якутске?
What do you like and dislike about living in Yakutsk?
Frage 16: Was ist dein Lieblingsplatz in Jakutsk? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Якутске? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Yakutsk? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 17: Wie lange lebst du schon in Jaroslawl?
Как долго ты живешь в г. Ярославле?
How long have you been living in Yaroslavl?
Frage 18: Was gefällt dir an Jaroslawl und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Ярославле?
What do you like and dislike about living in Yaroslavl?
Frage 19: Was ist dein Lieblingsplatz in Jaroslawl? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Ярославле? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Yaroslavl? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 20: Wie lange lebst du schon in Jekaterinburg?
Как долго ты живешь в г. Екатеринбурге?
How long have you been living in Yekaterinburg?
Frage 21: Was gefällt dir an Jekaterinburg und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Екатеринбурге?
What do you like and dislike about living in Yekaterinburg?
Frage 22: Was ist dein Lieblingsplatz in Jekaterinburg? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Екатеринбурге? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Yekaterinburg? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 23: Wie lange lebst du schon in Kaliningrad?
Как долго ты живешь в г. Калининграде?
How long have you been living in Kaliningrad?
Frage 24: Was gefällt dir an Kaliningrad und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Калининграде?
What do you like and dislike about living in Kaliningrad?
Frage 25: Was ist dein Lieblingsplatz in Kaliningrad? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Калининграде? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Kaliningrad? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 26: Wie lange lebst du schon in Kasan?
Как долго ты живешь в г. Казани?
How long have you been living in Kazan?
Frage 27: Was gefällt dir an Kasan und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Казани?
What do you like and dislike about living in Kazan?
Frage 28: Was ist dein Lieblingsplatz in Kasan? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Казани? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Kazan? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 29: Wie lange lebst du schon in Kemerowo?
Как долго ты живешь в г. Кемерово?
How long have you been living in Kemerovo?
Frage 30: Was gefällt dir an Kemerowo und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Кемерово?
What do you like and dislike about living in Kemerovo?
Frage 31: Was ist dein Lieblingsplatz in Kemerowo? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Кемерово? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Kemerovo? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 32: Wie lange lebst du schon in Krasnodar?
Как долго ты живешь в г. Краснодаре?
How long have you been living in Krasnodar?
Frage 33: Was gefällt dir an Krasnodar und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Краснодаре?
What do you like and dislike about living in Krasnodar?
Frage 34: Was ist dein Lieblingsplatz in Krasnodar? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Краснодаре? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Krasnodar? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 35: Wie lange lebst du schon in Krasnojarsk?
Как долго ты живешь в г. Красноярске?
How long have you been living in Krasnoyarsk?
Frage 36: Was gefällt dir an Krasnojarsk und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Красноярске?
What do you like and dislike about living in Krasnoyarsk?
Frage 37: Was ist dein Lieblingsplatz in Krasnojarsk? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Красноярске? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Krasnoyarsk? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 38: Wie lange lebst du schon in Moskau?
Как долго ты живешь в г. Москве?
How long have you been living in Moscow?
Frage 39: Was gefällt dir an Moskau und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Москве?
What do you like and dislike about living in Moscow?
Frage 40: Was ist dein Lieblingsplatz in Moskau? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Москве? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Moscow? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 41: Wie lange lebst du schon in Nischni Nowgorod?
Как долго ты живешь в г. Нижнем Новгороде?
How long have you been living in Nizhny Novgorod?
Frage 42: Was gefällt dir an Nischni Nowgorod und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Нижнем Новгороде?
What do you like and dislike about living in Nizhny Novgorod?
Frage 43: Was ist dein Lieblingsplatz in Nischni Nowgorod? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Нижнем Новгороде? Почему тебе нравится это место? Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Nizhny Novgorod? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 44: Wie lange lebst du schon in Nowosibirsk?
Как долго ты живешь в г. Новосибирске?
How long have you been living in Novosibirsk?
Frage 45: Was gefällt dir an Nowosibirsk und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Новосибирске?
What do you like and dislike about living in Novosibirsk?
Frage 46: Was ist dein Lieblingsplatz in Nowosibirsk? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Новосибирске? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Novosibirsk? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 47: Wie lange lebst du schon in Omsk?
Как долго ты живешь в г. Омске?
How long have you been living in Omsk?
Frage 48: Was gefällt dir an Omsk und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Омске?
What do you like and dislike about living in Omsk?
Frage 49: Was ist dein Lieblingsplatz in Omsk? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Омске? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Omsk? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 50: Wie lange lebst du schon in Perm?
Как долго ты живешь в г. Перми?
How long have you been living in Perm?
Frage 51: Was gefällt dir an Perm und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Перми?
What do you like and dislike about living in Perm?
Frage 52: Was ist dein Lieblingsplatz in Perm? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Перми? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Perm? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 53: Wie lange lebst du schon in Rostow am Don?
Как долго ты живешь в г. Ростове-на-Дону?
How long have you been living in Rostov-on-Don?
Frage 54: Was gefällt dir an Rostow am Don und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Ростове-на-Дону?
What do you like and dislike about living in Rostov-on-Don?
Frage 55: Was ist dein Lieblingsplatz in Rostow am Don? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Ростове-на-Дону? Почему тебе нравится это место? Чем там можно заняться?
What is the best spot you like Rostov-on-Don? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 56: Wie lange lebst du schon in Samara?
Как долго ты живешь в г. Самаре?
How long have you been living in Samara?
Frage 57: Was gefällt dir an Samara und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Самаре?
What do you like and dislike about living in Samara?
Frage 58: Was ist dein Lieblingsplatz in Samara? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Самаре? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Samara? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 59: Wie lange lebst du schon in Sankt Petersburg?
Как долго ты живешь в г. Санкт-Петербурге?
How long have you been living in Saint Petersburg?
Frage 60: Was gefällt dir an Sankt Petersburg und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Санкт-Петербурге?
What do you like and dislike about living in Saint Petersburg?
Frage 61: Was ist dein Lieblingsplatz in Sankt Petersburg? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Санкт-Петербурге? Почему тебе нравится это место? Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Saint Petersburg? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 62: Wie lange lebst du schon in Saratow?
Как долго ты живешь в г. Саратове?
How long have you been living in Saratov?
Frage 63: Was gefällt dir an Saratow und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Саратове?
What do you like and dislike about living in Saratov?
Frage 64: Was ist dein Lieblingsplatz in Saratow? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Саратове? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Saratov? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 65: Wie lange lebst du schon in Tjumen?
Как долго ты живешь в г. Тюмени?
How long have you been living in Tyumen?
Frage 66: Was gefällt dir an Tjumen und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Тюмени?
What do you like and dislike about living in Tyumen?
Frage 67: Was ist dein Lieblingsplatz in Tjumen? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Тюмени? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Tyumen? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 68: Wie lange lebst du schon in Toljatti?
Как долго ты живешь в г. Тольятти?
How long have you been living in Tolyatti?
Frage 69: Was gefällt dir an Toljatti und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Тольятти?
What do you like and dislike about living in Tolyatti?
Frage 70: Was ist dein Lieblingsplatz in Toljatti? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Тольятти? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Tolyatti? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 71: Wie lange lebst du schon in Tomsk?
Как долго ты живешь в г. Томске?
How long have you been living in Tomsk?
Frage 72: Was gefällt dir an Tomsk und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Томске?
What do you like and dislike about living in Tomsk?
Frage 73: Was ist dein Lieblingsplatz in Tomsk? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Томске? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Tomsk? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 74: Wie lange lebst du schon in Tscheljabinsk?
Как долго ты живешь в г. Челябинске?
How long have you been living in Chelyabinsk?
Frage 75: Was gefällt dir an Tscheljabinsk und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Челябинске?
What do you like and dislike about living in Chelyabinsk?
Frage 76: Was ist dein Lieblingsplatz in Tscheljabinsk? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Челябинске? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Chelyabinsk? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 77: Wie lange lebst du schon in Ufa?
Как долго ты живешь в г. Уфе?
How long have you been living in Ufa?
Frage 78: Was gefällt dir an Ufa und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Уфе?
What do you like and dislike about living in Ufa?
Frage 79: Was ist dein Lieblingsplatz in Ufa? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Уфе? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Ufa? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 80: Wie lange lebst du schon in Uljanowsk?
Как долго ты живешь в г. Ульяновске?
How long have you been living in Ulyanovsk?
Frage 81: Was gefällt dir an Uljanowsk und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Ульяновске?
What do you like and dislike about living in Ulyanovsk?
Frage 82: Was ist dein Lieblingsplatz in Uljanowsk? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Ульяновске? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Ulyanovsk? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 83: Wie lange lebst du schon in Wladiwostok?
Как долго ты живешь в г. Владивостоке?
How long have you been living in Vladivostok?
Frage 84: Was gefällt dir an Wladiwostok und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Владивостоке?
What do you like and dislike about living in Vladivostok?
Frage 85: Was ist dein Lieblingsplatz in Wladiwostok? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Владивостоке? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Vladivostok? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 86: Wie lange lebst du schon in Wolgograd?
Как долго ты живешь в г. Волгограде?
How long have you been living in Volgograd?
Frage 87: Was gefällt dir an Wolgograd und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Волгограде?
What do you like and dislike about living in Volgograd?
Frage 88: Was ist dein Lieblingsplatz in Wolgograd? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Волгограде? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Volgograd? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 89: Wie lange lebst du schon in Woronesch?
Как долго ты живешь в г. Воронеже?
How long have you been living in Voronezh?
Frage 90: Was gefällt dir an Woronesch und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Воронеже?
What do you like and dislike about living in Voronezh?
Frage 91: Was ist dein Lieblingsplatz in Woronesch? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Воронеже? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Voronezh? Why do you like this spot? What can you do there?
Dieses Buch kaufen
Hier kannst du mein Buch bestellen:
Amazon eBook
(Amazon Standard Identification Number: B08MY4K35C)
Amazon Taschenbuch
(Amazon Standard Identification Number: B08MWGLVMW)
Thalia eBook
(EAN: 9783752100143)
Rakuten Kobo eBook
(ISBN: 1230003976289)
Google Play Books
(Google Buch ID: U6U3GEWDN77)
Nähere Angaben zum Buch
«BELARUS: SO EROBERST DU DEINE BELARUSSISCHE TRAUMFRAU»
2020 | Sprachführer Russisch | dreisprachige Ausgabe: Deutsch / Russisch / Englisch
| eBook: 130 Seiten
Ab sofort im Handel: «Belarus: So eroberst du deine belarussische Traumfrau». Nie mehr sprachlos beim Flirten und beim ersten Date auf Russisch!
Auf 130 Seiten (eBook-Ausgabe) findet der Leser praxiserprobte Textvorlagen zu folgenden Themenschwerpunkten:
- Small Talk in russischer und englischer Sprache leicht gemacht!
- Flirten in russischer und englischer Sprache leicht gemacht!
- Ein Date vereinbaren in russischer und englischer Sprache leicht gemacht!
- Date Ideen in russischer und englischer Sprache vorschlagen leicht gemacht!
- Die erste Nachricht beim Online-Dating leicht gemacht!
Besonders praktisches Extra: «100 Fragen auf Russisch für Dates und Kennenlernen!»
Englisch ist als Fremdsprache in Belarus noch nicht weit verbreitet. Viele Belarussinnen sprechen bis Stand heute kaum Englisch. Markus Krenn hilft Lesern in «Belarus: So eroberst du deine belarussische Traumfrau» Sprachbarrieren einzureißen.
Erstes Kapitel
KAPITEL I – SMALLTALK IN RUSSISCHER UND ENGLISCHER SPRACHE LEICHT GEMACHT: Mit diesen 61 Eisbrecherfragen kommst du mit jeder Belarussin ins Gespräch und brichst erfolgreich das Eis!
Frage 1: Was ist deine Heimatstadt?
В каком городе ты родилась?
Which city were you born in?
Frage 2: Wie lange lebst du schon in Babrujsk?
Как долго ты живешь в г. Бобруйске?
How long have you been living in Babruysk?
Frage 3: Was gefällt dir an Babrujsk und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Бобруйске?
What do you like and dislike about living in Babruysk?
Frage 4: Was ist dein Lieblingsplatz in Babrujsk? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Бобруйске? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Babruysk? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 5: Wie lange lebst du schon in Baranawitschy?
Как долго ты живешь в г. Барановичах?
How long have you been living in Baranavichy?
Frage 6: Was gefällt dir an Baranawitschy und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Барановичах?
What do you like and dislike about living in Baranavichy?
Frage 7: Was ist dein Lieblingsplatz in Baranawitschy? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Барановичах? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Baranavichy? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 8: Wie lange lebst du schon in Borissow?
Как долго ты живешь в г. Борисове?
How long have you been living in Borisov?
Frage 9: Was gefällt dir an Borissow und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Борисове?
What do you like and dislike about living in Borisov?
Frage 10: Was ist dein Lieblingsplatz in Borissow? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Борисове? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Borisov? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 11: Wie lange lebst du schon in Brest?
Как долго ты живешь в г. Бресте?
How long have you been living in Brest?
Frage 12: Was gefällt dir an Brest und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Бресте?
What do you like and dislike about living in Brest?
Frage 13: Was ist dein Lieblingsplatz in Brest? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Бресте? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Brest? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 14: Wie lange lebst du schon in Gomel?
Как долго ты живешь в г. Гомеле?
How long have you been living in Gomel?
Frage 15: Was gefällt dir an Gomel und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Гомеле?
What do you like and dislike about living in Gomel?
Frage 16: Was ist dein Lieblingsplatz in Gomel? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Гомеле? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Gomel? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 17: Wie lange lebst du schon in Grodno?
Как долго ты живешь в г. Гродно?
How long have you been living in Grodno?
Frage 18: Was gefällt dir an Grodno und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Гродно?
What do you like and dislike about living in Grodno?
Frage 19: Was ist dein Lieblingsplatz in Grodno? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Гродно? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Grodno? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 20: Wie lange lebst du schon in Lida?
Как долго ты живешь в г. Лиде?
How long have you been living in Lida?
Frage 21: Was gefällt dir an Lida und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Лиде?
What do you like and dislike about living in Lida?
Frage 22: Was ist dein Lieblingsplatz in Lida? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Лиде? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Lida? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 23: Wie lange lebst du schon in Maladsetschna?
Как долго ты живешь в г. Молодёжном?
How long have you been living in Maladziečna?
Frage 24: Was gefällt dir an Maladsetschna und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Молодёжном?
What do you like and dislike about living in Maladziečna?
Frage 25: Was ist dein Lieblingsplatz in Maladsetschna? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Молодёжном? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Maladziečna? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 26: Wie lange lebst du schon in Malinovka?
Как долго ты живешь в г. Малиновке?
How long have you been living in Malinovka?
Frage 27: Was gefällt dir an Malinovka und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Малиновке?
What do you like and dislike about living in Malinovka?
Frage 28: Was ist dein Lieblingsplatz in Malinovka? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Малиновке? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Malinovka? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 29: Wie lange lebst du schon in Mazyr?
Как долго ты живешь в г. Мозыре?
How long have you been living in Mazyr?
Frage 30: Was gefällt dir an Mazyr und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Мозыре?
What do you like and dislike about living in Mazyr?
Frage 31: Was ist dein Lieblingsplatz in Mazyr? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Мозыре? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Mazyr? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 32: Wie lange lebst du schon in Minsk?
Как долго ты живешь в г. Минске?
How long have you been living in Minsk?
Frage 33: Was gefällt dir an Minsk und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Минске?
What do you like and dislike about living in Minsk?
Frage 34: Was ist dein Lieblingsplatz in Minsk? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Минске? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Minsk? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 35: Wie lange lebst du schon in Mogiljow?
Как долго ты живешь в г. Могилёве?
How long have you been living in Mogilev?
Frage 36: Was gefällt dir an Mogiljow und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Могилёве?
What do you like and dislike about living in Mogilev?
Frage 37: Was ist dein Lieblingsplatz in Mogiljow? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Могилёве? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Mogilev? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 38: Wie lange lebst du schon in Nawapolazk?
Как долго ты живешь в г. Новополоцке?
How long have you been living in Novopolotsk?
Frage 39: Was gefällt dir an Nawapolazk und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Новополоцке?
What do you like and dislike about living in Novopolotsk?
Frage 40: Was ist dein Lieblingsplatz in Nawapolazk? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Новополоцке? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Novopolotsk? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 41: Wie lange lebst du schon in Novoye Medvezhino?
Как долго ты живешь в г. Новом Медвежино?
How long have you been living in Novoye Medvezhino?
Frage 42: Was gefällt dir an Novoye Medvezhino und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Новом Медвежино?
What do you like and dislike about living in Novoye Medvezhino?
Frage 43: Was ist dein Lieblingsplatz in Novoye Medvezhino? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Новом Медвежино? Почему тебе нравится это место? Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Novoye Medvezhino? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 44: Wie lange lebst du schon in Orscha?
Как долго ты живешь в г. Орше?
How long have you been living in Orsha?
Frage 45: Was gefällt dir an Orscha und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Орше?
What do you like and dislike about living in Orsha?
Frage 46: Was ist dein Lieblingsplatz in Orscha? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Орше? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Orsha? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 47: Wie lange lebst du schon in Pinsk?
Как долго ты живешь в г. Пинске?
How long have you been living in Pinsk?
Frage 48: Was gefällt dir an Pinsk und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Пинске?
What do you like and dislike about living in Pinsk?
Frage 49: Was ist dein Lieblingsplatz in Pinsk? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Пинске? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Pinsk? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 50: Wie lange lebst du schon in Polazk?
Как долго ты живешь в г. Полоцке?
How long have you been living in Polotsk?
Frage 51: Was gefällt dir an Polazk und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Полоцке?
What do you like and dislike about living in Polotsk?
Frage 52: Was ist dein Lieblingsplatz in Polazk? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Полоцке? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Polotsk? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 53: Wie lange lebst du schon in Salihorsk?
Как долго ты живешь в г. Солигорске?
How long have you been living in Salihorsk?
Frage 54: Was gefällt dir an Salihorsk und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Солигорске?
What do you like and dislike about living in Salihorsk?
Frage 55: Was ist dein Lieblingsplatz in Salihorsk? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Солигорске? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Salihorsk? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 56: Wie lange lebst du schon in Schlobin?
Как долго ты живешь в г. Жлобине?
How long have you been living in Zhlobin?
Frage 57: Was gefällt dir an Schlobin und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Жлобине?
What do you like and dislike about living in Zhlobin?
Frage 58: Was ist dein Lieblingsplatz in Schlobin? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Жлобине? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Zhlobin? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 59: Wie lange lebst du schon in Witebsk?
Как долго ты живешь в г. Витебске?
How long have you been living in Vitebsk?
Frage 60: Was gefällt dir an Witebsk und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Витебске?
What do you like and dislike about living in Vitebsk?
Frage 61: Was ist dein Lieblingsplatz in Witebsk? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Витебске? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Vitebsk? Why do you like this spot? What can you do there?
Dieses Buch kaufen
Hier kannst du mein Buch bestellen:
Amazon eBook
(Amazon Standard Identification Number: B08N58FDT9)
Thalia eBook
(EAN: 9783752115413)
Rakuten Kobo eBook
(ISBN: 1230004218401)
Google Play Books
(Google Buch ID: CJNQ1LT4W9B)
Nähere Angaben zum Buch
«KASACHSTAN: SO EROBERST DU DEINE KASACHISCHE TRAUMFRAU»
2020 | Sprachführer Russisch | dreisprachige Ausgabe: Deutsch / Russisch / Englisch
| eBook: 129 Seiten
Ab sofort im Handel erhältlich: «Kasachstan: So eroberst du deine kasachische Traumfrau». Nie mehr sprachlos beim Flirten und beim ersten Date auf Russisch!
Auf 129 Seiten (eBook-Ausgabe) findet der Leser praxiserprobte Textvorlagen zu folgenden Themenschwerpunkten:
- Small Talk in russischer und englischer Sprache leicht gemacht!
- Flirten in russischer und englischer Sprache leicht gemacht!
- Ein Date vereinbaren in russischer und englischer Sprache leicht gemacht!
- Date Ideen in russischer und englischer Sprache vorschlagen leicht gemacht!
- Die erste Nachricht beim Online-Dating leicht gemacht!
Besonders praktisches Extra: «100 Fragen auf Russisch für Dates und Kennenlernen!»
Englisch ist als Fremdsprache in Kasachstan noch nicht weit verbreitet. Viele Kasachinnen sprechen bis Stand heute kaum Englisch. Markus Krenn hilft Lesern in «Kasachstan: So eroberst du deine kasachische Traumfrau» Sprachbarrieren einzureißen.
Erstes Kapitel
KAPITEL I – SMALLTALK IN RUSSISCHER UND ENGLISCHER SPRACHE LEICHT GEMACHT: Mit diesen 61 Eisbrecherfragen kommst du mit jeder Kasachin ins Gespräch und brichst erfolgreich das Eis!
Frage 1: Was ist deine Heimatstadt?
В каком городе ты родилась?
Which city were you born in?
Frage 2: Wie lange lebst du schon in Almaty?
Как долго ты живешь в г. Алматы?
How long have you been living in Almaty?
Frage 3: Was gefällt dir an Almaty und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Алматы?
What do you like and dislike about living in Almaty?
Frage 4: Was ist dein Lieblingsplatz in Almaty? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Алматы? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Almaty? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 5: Wie lange lebst du schon in Aqtau?
Как долго ты живешь в г. Актау?
How long have you been living in Aktau?
Frage 6: Was gefällt dir an Aqtau und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Актау?
What do you like and dislike about living in Aktau?
Frage 7: Was ist dein Lieblingsplatz in Aqtau? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Актау? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Aktau? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 8: Wie lange lebst du schon in Aqtöbe?
Как долго ты живешь в г. Актобе?
How long have you been living in Aktobe?
Frage 9: Was gefällt dir an Aqtöbe und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Актобе?
What do you like and dislike about living in Aktobe?
Frage 10: Was ist dein Lieblingsplatz in Aqtöbe? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Актобе? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Aktobe? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 11: Wie lange lebst du schon in Atyrau?
Как долго ты живешь в г. Атырау?
How long have you been living in Atyrau?
Frage 12: Was gefällt dir an Atyrau und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Атырау?
What do you like and dislike about living in Atyrau?
Frage 13: Was ist dein Lieblingsplatz in Atyrau? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Атырау? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Atyrau? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 14: Wie lange lebst du schon in Kökschetau?
Как долго ты живешь в г. Кокшетау?
How long have you been living in Kokshetau?
Frage 15: Was gefällt dir an Kökschetau und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Кокшетау?
What do you like and dislike about living in Kokshetau?
Frage 16: Was ist dein Lieblingsplatz in Kökschetau? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Кокшетау? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Kokshetau? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 17: Wie lange lebst du schon in Nur-Sultan?
Как долго ты живешь в г. Нур-Султан?
How long have you been living in Nur-Sultan?
Frage 18: Was gefällt dir an Nur-Sultan und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Нур-Султан?
What do you like and dislike about living in Nur-Sultan?
Frage 19: Was ist dein Lieblingsplatz in Nur-Sultan? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Нур-Султан? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Nur-Sultan? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 20: Wie lange lebst du schon in Öskemen?
Как долго ты живешь в г. Усть-Каменогорск?
How long have you been living in Oskemen?
Frage 21: Was gefällt dir an Öskemen und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Усть-Каменогорск?
What do you like and dislike about living in Oskemen?
Frage 22: Was ist dein Lieblingsplatz in Öskemen? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Усть-Каменогорск? Почему тебе нравится это место? Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Oskemen? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 23: Wie lange lebst du schon in Pawlodar?
Как долго ты живешь в г. Павлодар?
How long have you been living in Pavlodar?
Frage 24: Was gefällt dir an Pawlodar und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Павлодар?
What do you like and dislike about living in Pavlodar?
Frage 25: Was ist dein Lieblingsplatz in Pawlodar? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Павлодар? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Pavlodar? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 26: Wie lange lebst du schon in Petropawl?
Как долго ты живешь в г. Петропавловск?
How long have you been living in Petropavl?
Frage 27: Was gefällt dir an Petropawl und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Петропавловск?
What do you like and dislike about living in Petropavl?
Frage 28: Was ist dein Lieblingsplatz in Petropawl? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Петропавловск? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Petropavl? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 29: Wie lange lebst du schon in Qaraghandy?
Как долго ты живешь в г. Караганда?
How long have you been living in Karaganda?
Frage 30: Was gefällt dir an Qaraghandy und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Караганда?
What do you like and dislike about living in Karaganda?
Frage 31: Was ist dein Lieblingsplatz in Qaraghandy? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Караганда? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Karaganda? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 32: Wie lange lebst du schon in Qostanai?
Как долго ты живешь в г. Костанай?
How long have you been living in Kostanay?
Frage 33: Was gefällt dir an Qostanai und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Костанай?
What do you like and dislike about living in Kostanay?
Frage 34: Was ist dein Lieblingsplatz in Qostanai? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Костанай? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Kostanay? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 35: Wie lange lebst du schon in Oral?
Как долго ты живешь в г. Уральск?
How long have you been living in Oral?
Frage 36: Was gefällt dir an Oral und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Уральск?
What do you like and dislike about living in Oral?
Frage 37: Was ist dein Lieblingsplatz in Oral? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Уральск? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Oral? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 38: Wie lange lebst du schon in Qysylorda?
Как долго ты живешь в г. Кызылорда?
How long have you been living in Kyzylorda?
Frage 39: Was gefällt dir an Qysylorda und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Кызылорда?
What do you like and dislike about living in Kyzylorda?
Frage 40: Was ist dein Lieblingsplatz in Qysylorda? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Кызылорда? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Kyzylorda? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 41: Wie lange lebst du schon in Schangaösen?
Как долго ты живешь в г. Жанаозен?
How long have you been living in Zhanaozen?
Frage 42: Was gefällt dir an Schangaösen und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Жанаозен?
What do you like and dislike about living in Zhanaozen?
Frage 43: Was ist dein Lieblingsplatz in Schangaösen? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Жанаозен? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Zhanaozen? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 44: Wie lange lebst du schon in Schymkent?
Как долго ты живешь в г. Шымкент?
How long have you been living in Shymkent?
Frage 45: Was gefällt dir an Schymkent und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Шымкент?
What do you like and dislike about living in Shymkent?
Frage 46: Was ist dein Lieblingsplatz in Schymkent? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Шымкент? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Shymkent? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 47: Wie lange lebst du schon in Semei?
Как долго ты живешь в г. Семей?
How long have you been living in Semey?
Frage 48: Was gefällt dir an Semei und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Семей?
What do you like and dislike about living in Semey?
Frage 49: Was ist dein Lieblingsplatz in Semei? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Семей? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Semey? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 50: Wie lange lebst du schon in Taldyqorghan?
Как долго ты живешь в г. Талдыкорган?
How long have you been living in Taldykorgan?
Frage 51: Was gefällt dir an Taldyqorghan und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Талдыкорган?
What do you like and dislike about living in Taldykorgan?
Frage 52: Was ist dein Lieblingsplatz in Taldyqorghan? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Талдыкорган? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Taldykorgan? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 53: Wie lange lebst du schon in Taras?
Как долго ты живешь в г. Тарас?
How long have you been living in Taraz?
Frage 54: Was gefällt dir an Taras und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Тарас?
What do you like and dislike about living in Taraz?
Frage 55: Was ist dein Lieblingsplatz in Taras? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Тарас? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Taraz? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 56: Wie lange lebst du schon in Temirtau?
Как долго ты живешь в г. Темиртау?
How long have you been living in Temirtau?
Frage 57: Was gefällt dir an Temirtau und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Темиртау?
What do you like and dislike about living in Temirtau?
Frage 58: Was ist dein Lieblingsplatz in Temirtau? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Темиртау? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Temirtau? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 59: Wie lange lebst du schon in Türkistan?
Как долго ты живешь в г. Туркестан?
How long have you been living in Turkistan?
Frage 60: Was gefällt dir an Türkistan und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Туркестан?
What do you like and dislike about living in Turkistan?
Frage 61: Was ist dein Lieblingsplatz in Türkistan? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Туркестан? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Turkistan? Why do you like this spot? What can you do there?
Dieses Buch kaufen
Hier kannst du mein Buch bestellen:
Amazon eBook
(Amazon Standard Identification Number: B08MZYGNYV)
Thalia eBook
(EAN: 9783752115000)
Rakuten Kobo eBook
(ISBN: 1230004204480)
Google Play Books
(Google Buch ID: 0AXU5WPRRSQ)
Nähere Angaben zum Buch
«UKRAINE: SO EROBERST DU DEINE UKRAINISCHE TRAUMFRAU»
2020 | Sprachführer Russisch | dreisprachige Ausgabe: Deutsch / Russisch / Englisch
| eBook: 130 Seiten | Taschenbuch: 50 Seiten
Auf 130 Seiten (eBook-Ausgabe) findet der Leser praxiserprobte Textvorlagen zu folgenden Themenschwerpunkten:
- Small Talk in russischer und englischer Sprache leicht gemacht!
- Flirten in russischer und englischer Sprache leicht gemacht!
- Ein Date vereinbaren in russischer und englischer Sprache leicht gemacht!
- Date Ideen in russischer und englischer Sprache vorschlagen leicht gemacht!
- Die erste Nachricht beim Online-Dating leicht gemacht!
Besonders praktisches Extra: «100 Fragen auf Russisch für Dates und Kennenlernen!»
Englisch ist als Fremdsprache in der Ukraine noch nicht weit verbreitet. Viele Ukrainerinnen sprechen bis Stand heute kaum Englisch. Markus Krenn hilft Lesern in «Ukraine: So eroberst du deine ukrainische Traumfrau» Sprachbarrieren einzureißen.
Erstes Kapitel
KAPITEL I – SMALLTALK IN RUSSISCHER UND ENGLISCHER SPRACHE LEICHT GEMACHT: Mit diesen 64 Eisbrecherfragen kommst du mit jeder Ukrainerin ins Gespräch und brichst erfolgreich das Eis!
Frage 1: Was ist deine Heimatstadt?
В каком городе ты родилась?
Which city were you born in?
Frage 2: Wie lange lebst du schon in Charkiw?
Как долго ты живешь в г. Харькове?
How long have you been living in Kharkiv?
Frage 3: Was gefällt dir an Charkiw und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Харькове?
What do you like and dislike about living in Kharkiv?
Frage 4: Was ist dein Lieblingsplatz in Charkiw? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Харькове? Почему тебе нравится это место?
Чем тамможно заняться?
What is the best spot you like in Kharkiv? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 5: Wie lange lebst du schon in Cherson?
Как долго ты живешь в г. Херсоне?
How long have you been living in Kherson?
Frage 6: Was gefällt dir an Cherson und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Херсоне?
What do you like and dislike about living in Kherson?
Frage 7: Was ist dein Lieblingsplatz in Cherson? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Херсоне? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Kherson? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 8: Wie lange lebst du schon in Chmelnyzkyj?
Как долго ты живешь в г. Хмельницком?
How long have you been living in Khmelnytskyi?
Frage 9: Was gefällt dir an Chmelnyzkyj und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Хмельницком?
What do you like and dislike about living in Khmelnytskyi?
Frage 10: Was ist dein Lieblingsplatz in Chmelnyzkyj? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Хмельницком? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Khmelnytskyi? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 11: Wie lange lebst du schon in Dnipropetrowsk?
Как долго ты живешь в г. Днепропетровске?
How long have you been living in Dnipropetrovsk?
Frage 12: Was gefällt dir an Dnipropetrowsk und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Днепропетровске?
What do you like and dislike about living in Dnipropetrovsk?
Frage 13: Was ist dein Lieblingsplatz in Dnipropetrowsk? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Днепропетровске? Почему тебе нравится это место? Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Dnipropetrovsk? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 14: Wie lange lebst du schon in Donezk?
Как долго ты живешь в г. Донецке?
How long have you been living in Donetsk?
Frage 15: Was gefällt dir an Donezk und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Донецке?
What do you like and dislike about living in Donetsk?
Frage 16: Was ist dein Lieblingsplatz in Donezk? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Донецке? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Donetsk? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 17: Wie lange lebst du schon in Horliwka?
Как долго ты живешь в г. Горловке?
How long have you been living in Horlivka?
Frage 18: Was gefällt dir an Horliwka und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Горловке?
What do you like and dislike about living in Horlivka?
Frage 19: Was ist dein Lieblingsplatz in Horliwka? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Горловке? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Horlivka? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 20: Wie lange lebst du schon in Kiew?
Как долго ты живешь в г. Киеве?
How long have you been living in Kiev?
Frage 21: Was gefällt dir an Kiew und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Киеве?
What do you like and dislike about living in Kiev?
Frage 22: Was ist dein Lieblingsplatz in Kiew? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Киеве? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Kiev? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 23: Wie lange lebst du schon in Krywyj Rih?
Как долго ты живешь в г. Кривом Роге?
How long have you been living in Kryvyi Rih?
Frage 24: Was gefällt dir an Krywyj Rih und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Кривом Роге?
What do you like and dislike about living in Kryvyi Rih?
Frage 25: Was ist dein Lieblingsplatz in Krywyj Rih? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Кривом Роге? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Kryvyi Rih? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 26: Wie lange lebst du schon in Luhansk?
Как долго ты живешь в г. Луганске?
How long have you been living in Lugansk?
Frage 27: Was gefällt dir an Luhansk und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Луганске?
What do you like and dislike about living in Lugansk?
Frage 28: Was ist dein Lieblingsplatz in Luhansk? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Луганске? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Lugansk? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 29: Wie lange lebst du schon in Lwiw?
Как долго ты живешь в г. Львове?
How long have you been living in Lviv?
Frage 30: Was gefällt dir an Lwiw und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Львове?
What do you like and dislike about living in Lviv?
Frage 31: Was ist dein Lieblingsplatz in Lwiw? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Львове? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Lviv? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 32: Wie lange lebst du schon in Makijiwka?
Как долго ты живешь в г. Макеевке?
How long have you been living in Makiivka?
Frage 33: Was gefällt dir an Makijiwka und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Макеевке?
What do you like and dislike about living in Makiivka?
Frage 34: Was ist dein Lieblingsplatz in Makijiwka? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Макеевке? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Makiivka? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 35: Wie lange lebst du schon in Mariupol?
Как долго ты живешь в г. Мариуполе?
How long have you been living in Mariupol?
Frage 36: Was gefällt dir an Mariupol und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Мариуполе?
What do you like and dislike about living in Mariupol?
Frage 37: Was ist dein Lieblingsplatz in Mariupol? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Мариуполе? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Mariupol? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 38: Wie lange lebst du schon in Mykolajiw?
Как долго ты живешь в г. Николаеве?
How long have you been living in Mykolaiv?
Frage 39: Was gefällt dir an Mykolajiw und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Николаеве?
What do you like and dislike about living in Mykolaiv?
Frage 40: Was ist dein Lieblingsplatz in Mykolajiw? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Николаеве? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Mykolaiv? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 41: Wie lange lebst du schon in Odessa?
Как долго ты живешь в г. Одессе?
How long have you been living in Odessa?
Frage 42: Was gefällt dir an Odessa und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Одессе?
What do you like and dislike about living in Odessa?
Frage 43: Was ist dein Lieblingsplatz in Odessa? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Одессе? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Odessa? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 44: Wie lange lebst du schon in Poltawa?
Как долго ты живешь в г. Полтаве?
How long have you been living in Poltava?
Frage 45: Was gefällt dir an Poltawa und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Полтаве?
What do you like and dislike about living in Poltava?
Frage 46: Was ist dein Lieblingsplatz in Poltawa? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Полтаве? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Poltava? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 47: Wie lange lebst du schon in Saporischschja?
Как долго ты живешь в г. Запорожье?
How long have you been living in Zaporizhia?
Frage 48: Was gefällt dir an Saporischschja und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Запорожье?
What do you like and dislike about living in Zaporizhia?
Frage 49: Was ist dein Lieblingsplatz in Saporischschja? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Запорожье? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Zaporizhia? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 50: Wie lange lebst du schon in Schytomyr?
Как долго ты живешь в г. Житомире?
How long have you been living in Zhytomyr?
Frage 51: Was gefällt dir an Schytomyr und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Житомире?
What do you like and dislike about living in Zhytomyr?
Frage 52: Was ist dein Lieblingsplatz in Schytomyr? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Житомире? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Zhytomyr? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 53: Wie lange lebst du schon in Sumy?
Как долго ты живешь в г. Сумах?
How long have you been living in Sumy?
Frage 54: Was gefällt dir an Sumy und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Сумах?
What do you like and dislike about living in Sumy?
Frage 55: Was ist dein Lieblingsplatz in Sumy? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Сумах? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Sumy? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 56: Wie lange lebst du schon in Tscherkassy?
Как долго ты живешь в г. Черкассах?
How long have you been living in Cherkasy?
Frage 57: Was gefällt dir an Tscherkassy und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Черкассах?
What do you like and dislike about living in Cherkasy?
Frage 58: Was ist dein Lieblingsplatz in Tscherkassy? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Черкассах? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Cherkasy? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 59: Wie lange lebst du schon in Tschernihiw?
Как долго ты живешь в г. Чернигове?
How long have you been living in Chernihiv?
Frage 60: Was gefällt dir an Tschernihiw und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Чернигове?
What do you like and dislike about living in Chernihiv?
Frage 61: Was ist dein Lieblingsplatz in Tschernihiw? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Чернигове? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Chernihiv? Why do you like this spot? What can you do there?
Frage 62: Wie lange lebst du schon in Winnyzja?
Как долго ты живешь в г. Виннице?
How long have you been living in Vinnytsia?
Frage 63: Was gefällt dir an Winnyzja und was nicht?
Чем тебе нравится и не нравится жизнь в г. Виннице?
What do you like and dislike about living in Vinnytsia?
Frage 64: Was ist dein Lieblingsplatz in Winnyzja? Was genau macht es zu deinem Lieblingsplatz? Was kann man dort machen?
Какое твое любимое место в г. Виннице? Почему тебе нравится это место?
Чем там можно заняться?
What is the best spot you like in Vinnytsia? Why do you like this spot? What can you do there?
Dieses Buch kaufen
Hier kannst du mein Buch bestellen:
Amazon eBook
(Amazon Standard Identification Number: B08MWRFRM5)
Amazon Taschenbuch
(Amazon Standard Identification Number: B08NDZ2QB2)
Thalia eBook
(EAN: 9783739499505)
Rakuten Kobo eBook
(ISBN: 1230003974834)
Google Play Books
(Google Buch ID: Y998RGSHY62)